МеждуNet - Слабослышащие кузбассовцы могут увидеть новые фильмы с сурдопереводом

Слабослышащие кузбассовцы могут увидеть новые фильмы с сурдопереводом

Слабослышащие кузбассовцы могут увидеть новые фильмы с сурдопереводом

Цифровая экосистема МТС объявляет о расширении кино-библиотеки для слабослышащей аудитории в онлайн-кинотеатре KION. Теперь на площадке представлено 14 фильмов с синхронным переводом на русский жестовый язык: популярные комедии, семейные фильмы, культовая анимация и фантастика.

В инклюзивную подборку вошли трогательный роуд-муви Ивана Соснина «Далекие близкие» (2022, 12+) с известным актёром из Кузбасса Евгением Сытым в главной роли, российский научно-фантастический фильм-катастрофа «Мира» (2022, 18+) режиссёра Дмитрия Киселёва, комедийная мелодрама «Я буду жить» (2022, 16+) с Евгенией Дмитриевой о выборе и свободе и другие картины.

Фильмы, собранные в разделе «Кино на русском жестовом языке», можно смотреть одновременно с субтитрами и сурдопереводом. KION – пока единственная стриминговая площадка в России, которая предоставляет такой контент. Кроме фильмов в библиотеке онлайн-кинотеатра можно также найти видеоспектакли «Мобильного театра сказок» МТС с синхронным переводом на русский жестовый язык для детей. 

«По официальным данным, в Кузбассе проживает 3000 инвалидов по слуху. Мы считаем, что современные фильмы с сурдопереводом станут для них ещё одной хорошей возможностью для инклюзии. Сегодня мы стремимся использовать цифровые технологии для повышения качества жизни людей с ОВЗ. Так, в апреле МТС запустила всероссийский инклюзивный фестиваль «Мы услышим»: на его площадке можно предложить свой IT-проект или социальную идею, которые могут поддержать людей с нарушением слуха», – говорит директор МТС в Кемеровской области Руслан Бекиров.

«Глухие люди слабо включены в жизнь современного общества. Мало подготовленного контента, практически все новости на федеральных каналах выходят без сурдоперевода. Расширение даже каталога художественных фильмов может поднять общий уровень культуры глухих, сгладить имеющуюся границу. Стоит отметить, что большинство глухих общаются на русском жестовом языке (РЖЯ), структура которого отличается от обычной русской грамматики, и далеко не все понимают "калькирующую" (повторяющую по грамматике русский язык) речь. А такие сурдопереводы имели бы хороший эффект для развития грамотности у глухих», – отметила директор по фандрайзингу и PR фонда поддержки слепоглухих «Со-единение» Юлия Шляндина.

О Всероссийском инклюзивном фестивале «Мы услышим»

Всероссийский инклюзивный фестиваль «Мы услышим» включает в себя конкурсную программу, ярмарку вакансий для людей с особыми потребностями и публичный показ кино с переводом на русский жестовый язык. Ключевым событием фестиваля стал конкурс инновационных проектов и идей «Мы услышим», направленный на поиск решений в поддержку людей с нарушением слуха в следующих номинациях: «Технологическая инновация» и «Социальная идея».

Победители конкурсной программы фестиваля будут названы на торжественной церемонии награждения, которая состоится в Москве в конце мая 2024 года. Подробная информация об условиях конкурса размещена на сайте мыуслышим.рф


Возврат к списку


Наверх